期刊VIP學(xué)術(shù)指導(dǎo) 符合學(xué)術(shù)規(guī)范和道德
保障品質(zhì) 保證專(zhuān)業(yè),沒(méi)有后顧之憂(yōu)
來(lái)源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類(lèi):漢語(yǔ)言時(shí)間:瀏覽:次
發(fā)表語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)的論文可以投稿哪些期刊呢?語(yǔ)言學(xué)投稿論文有很多,例如“語(yǔ)言學(xué)研究的語(yǔ)境理論構(gòu)建”、“系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)理論指導(dǎo)下的商務(wù)合同翻譯”等等,類(lèi)似于這樣的語(yǔ)言學(xué)論文可以投稿到哪些刊物上呢?這里為大家推薦的事《中國(guó)科技翻譯》和《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》,兩本期刊都可以刊登語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)論文,作者可根據(jù)自己需求選擇相應(yīng)的期刊投稿。

《中國(guó)科技翻譯》創(chuàng)辦于1988年8月,是由圖書(shū)出版情報(bào)委主管,中國(guó)科學(xué)院科技翻譯工作者協(xié)會(huì)主辦翻譯類(lèi)專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)期刊。期刊反映翻譯工作者探索科技翻譯理論和從事翻譯研究與實(shí)踐的新成果,提高科技翻譯水平,促進(jìn)機(jī)器翻譯的研究與應(yīng)用,報(bào)道科技翻譯教學(xué)研究經(jīng)驗(yàn)、輔導(dǎo)科技翻譯自學(xué)。介紹國(guó)內(nèi)外翻譯界動(dòng)態(tài),加強(qiáng)國(guó)際學(xué)術(shù)交流。

《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》設(shè)有“專(zhuān)題研究”、“國(guó)外語(yǔ)言學(xué)最新動(dòng)態(tài)綜述”、“書(shū)刊介紹”等欄目。還不定期開(kāi)設(shè)“專(zhuān)題討論與爭(zhēng)鳴”“術(shù)語(yǔ)譯評(píng)”等欄目。一方面繼續(xù)起著引進(jìn)國(guó)外語(yǔ)言學(xué)的窗口作用,以便國(guó)內(nèi)學(xué)人及時(shí)了解其發(fā)展動(dòng)態(tài),拓寬視野;另一方面為那些洋為中用、推陳出新、致力于在理論和方法上做出新的探索的研究者提供一個(gè)交流切磋的平臺(tái)。
推薦閱讀:可以發(fā)表語(yǔ)言學(xué)文章的省級(jí)刊物有哪些
發(fā)表語(yǔ)言學(xué)類(lèi)的論文可以投稿哪些省級(jí)刊物呢?語(yǔ)言學(xué)論文有很多方向,例如“關(guān)于“外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)”的思考”、“基于網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程教改探索”、“作為普通語(yǔ)言學(xué)的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)”等論文,那么這些論文可以投稿到哪些期刊上呢?語(yǔ)言學(xué)類(lèi)的論文可以投稿的期刊有很多,例如《語(yǔ)文知識(shí)》、《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)》。